Hong Kong
Avant-propos
by Gregory B. Lee
Introduction
by Coraline Jortay, Gwennaël Gaffric
Montagne
by Ng Hui-bin
· illustrations:
Running Swan
· trans:
Sandrine Marchand
Nouvelle traduite du chinois.
Quatre poèmes
by Leung Ping-kwan
· illustrations:
Running Swan
· trans:
Gwennaël Gaffric
Poèmes traduits du chinois.
Le Hong Kong d’Eileen Chang et Wang Anyi
by Xiaosi
· illustrations:
Missquai
· trans:
Lucie Modde
Entretien traduit du chinois.
Atlas : un florilège
by Dung Kai-cheung
· illustrations:
Running Swan
· trans:
Gwennaël Gaffric
Extraits de roman traduit du chinois.
Trois poèmes
by Xi Xi
· illustrations:
Running Swan
· trans:
Coraline Jortay
Poèmes traduits du chinois.
Pièces vides
by Leung Lee-chi
· illustrations:
Missquai
· trans:
Brigitte Duzan
Nouvelle traduite du chinois.
Deux poèmes
by Jennifer Wong
· illustrations:
Running Swan
· trans:
Lucie Modde
Poèmes traduits de l'anglais.
Traque sur fond bleu
by Chan Ho-kei
· illustrations:
Running Swan
· trans:
Alexis Brossollet
Nouvelle traduite du chinois.
De sombres choses
by Dorothy Tse
· illustrations:
Missquai
· trans:
Coraline Jortay
Nouvelle traduite du chinois.
Deux poèmes
by Tammy Ho Lai-ming
· illustrations:
Missquai
· trans:
Lucie Modde
Poèmes traduits de l'anglais.
Cette époque, suivi de La Mariée traversant l’océan
by Wong Yi
· illustrations:
Missquai
· trans:
Lucie Modde
Nouvelles traduites du chinois.
Deux poèmes
by Nicholas Wong
· illustrations:
Missquai
· trans:
Lucie Modde
Poèmes traduits de l'anglais.
Soleils noirs
by Hon Lai-chu
· illustrations:
Missquai
· trans:
Gwennaël Gaffric
Nouvelle traduite du chinois.
Trois poèmes
by Louise Law
· illustrations:
Missquai
· trans:
Coraline Jortay
Poèmes traduits du chinois.
Le bibliotarium de l’Île Distante
by Lawrence Pun
· illustrations:
Running Swan
· trans:
Gwennaël Gaffric
Nouvelle traduite du chinois.